| A Review of: Notes from Exile by George FetherlingWhen I was about 15, I stumbled on a book no one else seemed to
have checked out of the public library in decades: mile Zola,
Novelist and Reformer: An Account of his Life and Work. It was
published in 1904, a couple of years after the great French novelist's
tragic death. (He died at his writing desk, after accidentally
kicking open an unlighted gas jet-as depicted by Paul Muni in the
last scene of The Life of Emile Zola, a once-famous Hollywood film.)
The book I pulled from the stacks turned out to be straightforward
to the point of being simple-minded but it had the advantage of
being written by someone who'd known the subject personally: Edward
Vizetelly, who like his father before him had been Zola's English
translator and publisher. Vizetelly once went to prison for publishing
a translation of one of Zola's novels, which were widely held in
the late 19th century to be as risqu as they were popular (particularly
the one entitled Nana, which scandalized our great-grandmothers and
titillated our great-grandfathers). In 1898, when Zola himself was
sentenced to jail by a French court for his role in the Dreyfus
Affair, he fled to England where Vizetelly helped him hide.
Later I learned that Vizetelly, part of a long line of publishers,
printers and writers, had also published an account of this exile,
With Zola in England, but I was never able to locate it during my
brief but intense flirtation with Zola's work and world. I tried
reading any number of his novels any number of times, but the
translations were cumbersome and I was young and easily distracted.
All I recall vividly now are parts of La Dbcle, which tried to use
the Franco-Prussian War of the 1870s somewhat in the way Tolstoy
had employed the Napoleonic struggles. I admired Zola mostly for
his role as a writer/citizen who dived right in to issues of the
day, most notably l'affaire Dreyfus. At his best, he was a tough-minded
and honest critic of French society, yet also a person of great
humanity and compassion.
In the end, alas, he grew sentimental. This was ironic but perhaps
inevitable. So was the fact that ultimately, after years of accusations
and public abuse, he was honoured with a state funeral. Even though
it was a period of my life when I was searching hard for proof of
meritocracy, Zola's rise through the society he chronicled so
unflinchingly interested me less than the fact he was so perfectly
engag.
I doubt that I, or perhaps English readers generally, could read
much Zola today. He's one of those writers who comes with a lifetime
quota. But I recall him, and Vizetelly's book, with affection. This
fact set me up to be the perfect appreciative reader of Notes from
Exile, a journal Zola kept during his 11-month stay in England,
published once in France as Pages d'exil but never before put into
English. It is translated by Dorothy E. Spiers and edited by her
and a University of Toronto colleague, Yannick Portebois, who are
working on a history of the Vizetelly publishing firm.
The prison sentence Zola was fleeing was the result of his conviction
for criminal libel. To understand the charge and indeed Notes from
Exile you have to embrace the story of Alfred Dreyfus, a captain
in the French army and a Jew, who had been drummed out of the army
and imprisoned on Devil's Island on a phony espionage charge in
what was actually, as Zola and others proved, an anti-Semitic
frame-up.
This incredibly intricate tale begins in 1894 when French army
intelligence intercepted a memo about military secrets sent to the
German military attach in Paris by an unnamed French officer. One
of the first in a series of handwriting experts, who was also a
vicious anti-Semite, concluded that the author was Dreyfus, who
thus found himself in a cell awaiting court martial. Bolstered by
secret files given them by the war minister, the judges sentenced
him to life in the notorious island prison in French Guiana off the
northeastern coast of South America.
Dreyfus's family lobbied for a new investigation, and further
evidence was found that seemed to point at another French officer,
named Esterhazy, who was later tried and acquitted. But that was
countered by still other documents (forged, as it happened) that
swung suspicion back to Dreyfus. The first pamphlet in defence of
the prisoner was by a young Jewish intellectual in 1896, by which
time the scandal had animated the newspapers and consumed the
military and would eventually imperil the Third Republic itself,
or so it must have seemed. As the whole ugly business spun out of
control, it produced a mysterious woman in a veil, a duel, numerous
ruined careers (and the start of others), and at least one suicide.
Zola, who had been a famous public figure for years because of his
20-volume roman fleuve published under the general title Les
Rougon-Macquart, one of the great milestones of literary naturalism,
didn't jump into the Dreyfus case until November 1897. When he did
so, however, his articles in Le Figaro and elsewhere galvanized the
public. The turning point was an article (later a separate pamphlet),
"J'accuse", published in 1898. Within weeks, three
handwriting experts sued him for libel. In short order he was found
guilty and sentenced to a year in prison, but the verdict was
overturned on appeal. Whereupon the judges who freed Esterhazy
brought their own suit against him. When found guilty this time,
Zola decided that a visit to England would be timely.
He lived in hotels and rented houses in the outer suburbs of London
and the Surrey countryside. He wrote, he rode his velocipede, he
pursued his interest in photography. But there were psychological
costs. A typical entry reads:
"Wonderfully calm day, I didn't see anyone, I didn't go out.
Shortly before ten o'clock, I got to work, and I wrote five pages
of my novel. All is well. In Paris, I would have said, My day is
complete,' no matter what happened afterwards. But here, the
afternoons are very long, very difficult to endure. The sky turned
grey and a high wind was blowing. I walked for only half an hour
in the garden, deep in sorrow, suffering more than I would have
thought from loneliness. I'm still reading [Stendhal's] Le rouge
et le noir, but that doesn't fill up my life."
His isolation was due partly to the fact he didn't know English,
as shown by this equally dispirited entry:
"I've stopped making my notes each day, because my days are
all the same. I always work in the morning, sometimes I go out [to]
the two little villages between which my house is situated [] When
I go into a store, I get what I want by pointing to it, and, in
order to pay, I've learned to count in English, so I can manage."
None of the locals, he goes on, "seems surprised, no one makes
fun of me. They don't seem to notice me; they don't bother me. In
the stores, when I can make myself understood, they smile, but in
a kind way, and we always end up understanding each other."
He returned to France in 1899, two days after Dreyfus was shipped
home from South America for a new trial. Poor Dreyfus was found
guilty again. This time, however, he was sentenced to only 10 years.
The French president, hoping to end the mess, soon pardoned him,
and later the verdict was overturned. Over the next few years,
Dreyfus, who lived until 1935, was reinstated, promoted, compensated
and awarded the Lgion d'honneur on the same spot where he had had
his epaulets torn off in disgrace. But in the same period there was
an attempt to assassinate him, for simply exposing the current of
anti-Semitism in French life had of course done nothing to eliminate
it.
Spiers and Portebois provide a helpful timeline of this complex
case. They also reproduce, for the first time, the many photographs
Zola took of his English surroundings. The fact that none of them
shows people, just buildings and outdoor scenes, adds to their
melancholy. It's also interesting to remember that Zola relocated
in England at about the same time Oscar Wilde relocated in France,
for the two countries, rather like Canada and the U.S., have a long
history of taking in each other's exiles.
|