| A Review of: Quebecite (A Jazz Fantasia In Three Cantos) by Keith GarebianGeorge Elliott Clarke's Qubcit is an expanded version of a libretto
he wrote at the request of the Guelph Jazz Festival in 2003. It
does not have the music composed by Juno Award-winning pianist,
D.D. Jackson, but it is an attractive paperback in crisply mannerist
Galliard type. It most certainly is not trivial. However, it amounts
to far less than Clarke probably intended. Conceived as a three-part
jazz fantasia about two interracial couples in Quebec City at the
end of the 20th century, it is an opera whose grand objective is-as
Ajay Heble remarks in his "Postlude"-a new understanding
of "identity, belonging, and collective social responsibility."
From title, acknowledgement page (where names of Adrienne Clarkson
and Pierre Elliott Trudeau are invoked), and the multicultural
mixture of characters to the diction, settings (including a club
called La Revolution Tranquille), and socio-political background,
Qubcit is determinedly articulate about social and cultural
marginalization as a by-product of the historic Canada-Quebec schism.
Academics, students of sociology and political science, and devotees
of jazz poetry will not be disappointed. However, those seeking a
convincing romance of Quebec will be, as, indeed, others will be
who expect Clarke's lush poetry to take them to the superb levels
of his books Whylah Falls, Beatrice Chancy, and the Governor-General
Award-winning Execution Poems. The language of Quebecite is racy,
spicy, rich, streaked with bilingual words and phrases, and redolent
of the mixed scents (as Clarke claims) of
"Absinthe-Brandy-Champagne-Chartreuse-Chicoutai-Cognac-Grappa-Palm-Port-Pastis-Rum-Saki-Sangria-Scotch-Tequila-Vodka."
In other words, the language is shamelessly bastardized without
diminishing the opera's appeal to jazz connoisseurs-though I wouldn't
all manner of accomplishment for its "callaloo confection-or
gumbo concoction."
Language is certainly set to the movements, sounds, and nuances of
jazz, and both jazz and language are treated as correlatives of
love. Qubcit is about the difficulties of loving across ethnic and
political divides, as its four characters show. Ovide Rimbaud (you
can almost hear the symbols clanging in the name) is a Haitian
architect; his love-interest is Laxmi Bharati, a Hindu student of
architecture. The other pair consists of Malcolm States, a jazz
saxophonist of Afro-American and Mi'kmaq heritage, and Colette Chan,
a Chinese law student. All are in their early or mid-twenties, which
means that they are a new young generation of Quebeckers. Canto I
sets out the tensions that embroil the quartet. Ovide uses sex as
his lure and norm in relationships, but conservative, virginal Laxmi
disdains his romantic overtures. She spouts high-flown sentiments
about virtue, and her moral style is the Taj Mahal to his Le Moulin
Rouge. As for the second duo, Malcolm waxes jazzily poetic about
Colette, who fled from Maoist China with her parents in 1989.
Colette's parents like jazz so much, they operate a jazz nightclub,
but their love for the music doesn't translate into acceptance of
black Malcolm, whom they shut out with their own psychological
version of the Great Wall.
Canto II is devoted to rhapsodies of love, discourses on history,
and lovers' quarrels. The lush poetry of Canto I (where poems seem
to be everywhere on the page, even in the stage directions) devolves
into something jarringly polymorphic and perverse. The text is
fraught with challenges of punctuation, metre, and meaning. How is
a performer to cope with such hypertrophic phrases as the following:
"Polyhexamethyleneudiapide, simmering" or "Flaunt a
florilegium of dazzling perfume"? These aren't exactly the
sounds of jazz or even of students of architecture, law, or romance.
They are the pretentious sounds of a poet in love with his own
powers of language.
The foaming fountains of verse soak the story till it becomes limp,
as Canto III shows all too clearly. Malcolm drinks absinthe and
mourns the loss of Colette, while she tearfully reflects on the
insidiousness of racism, Maoist China, and the nature of jazz!
Meanwhile, Ovide contemplates suicide, while Laxmi resents his cheap
moral character. The libretto channels synchronized duets in which
Clarke's extraordinary flair for language continues to be exercised
despite a lack of conviction in the dialogue. Clarke indulges in a
parade of literary and historical allusions as if to underline his
point about love's "tyrannical democracy." Then when the
banality of the plot becomes obvious, the opera shrivels. For all
the jazz riffs on words and floridly coloured costuming-where Clarke
specifies colours that suggest moods and emotions-the libretto lacks
dramatic flair. The lovers discover what? That they can't live
without love, that they can love despite their obvious ethnic and
cultural differences and that Quebec is all the richer for these
differences. This is a message for Jacques Parizeau and his ilk,
but it doesn't make for good theatre.
|